+34 981 925 388 academy@babalustudios.com

CURSO DE DOBLAJE

C U R S O   2 0 2 2 – 2 0 2 3

¡¡ MATRÍCULA GRATIS HASTA EL 5 DE OCTUBRE !!

Un alto porcentaje de alumnos trabaja al finalizar el curso

¡¡  Ú L T I M A S    P L A Z A S  !!

ESCUELA de DOBLAJE

Tu voz, tu herramienta de trabajo

De Octubre de 2022 a Junio de 2023, impartiremos nuestro Curso Profesional de Doblaje anual.

No pierdas la oportunidad de integrarte en una profesión con futuro.

CURSO DE DOBLAJE

Sácale el máximo partido a tu voz. Con el Curso Profesional de Doblaje de ESDOGA (Escuela de Doblaje de Galicia), organizado por Babalú Studios (uno de los principales estudios de doblaje y sonorización) aprenderás una nueva disciplina profesional formándote como Actor o Actriz de Doblaje. Podrás llegar a trabajar para todo tipo de contenidos audiovisuales y desarrollarás tu faceta artística, convirtiendo tu voz y tus capacidades interpretativas en tus nuevas herramientas de trabajo.

El Curso de Doblaje es una formación 360º que te permitirá acceder a una profesión apasionante con una demanda creciente de nuevas voces, sin limitación por sexo o edad.

¿Necesitas más razones para convertirte en Actor o Actriz de Doblaje?

Adquirirás las habilidades necesarias para poder trabajar en el doblaje profesional de Largometrajes, Series de tv, Webseries, Documentales, Publicidad, Videojuegos, Animación, Contenidos Digitales, Audioguías, e-Learning, Audiolibros, etc.

Adquirirás destrezas para el desempeño de tu capacidad de comunicación verbal profesional en campos como el teatro, la impartición de conferencias, la divulgación, la docencia, o para trabajos y profesiones en los que la oratoria es importante: Abogacía, enseñanza, comunicación en la empresa, etc.

El curso te permitirá conocer y cuidar tu sistema oral/fonador y gestionar tu respiración para hablar, recitar, cantar o actuar. El curso es idóneo para el desarrollo del autocontrol y la autoestima, capacidades muy relacionadas con la necesidad de hablar en público.

MÁS DEL 90 % DEL CURSO DE DOBLAJE SON PRÁCTICAS DE ESTUDIO

Hazte Profesional del

Doblaje y la Sonorización

A lo largo de varios meses, con nuestro curso de 120 horas, podrás llegar a convertirte en actor o actriz de doblaje, poniendo voz a todo tipo de producciones audiovisuales, en un universo de nuevas posibilidades laborales relacionadas con el doblaje para Tv, video, cine, ocio, entretenimiento, publicidad, documentales, contenidos culturales, educativos, técnicos, científicos, deportivos, institucionales, corporativos, empresariales, para redes sociales, animación, videojuegos, contenidos infantiles, etc. Y aprenderás a dominar tu voz como herramienta de proyección personal y de acceso a nuevas potencialidades profesionales.

Una demanda laboral creciente ante el incremento de soportes digitales, plataformas, producciones y contenidos audiovisuales que necesitan doblaje o sonorización profesional con demanda de renovación permanente de voces, en un entorno que precisa de todos los registros orales de cualquier sexo y edad, desde infantiles hasta adultas.

Aprende con profesionales de primer nivel

Nuestros profesores son directores/as, actores y actrices profesionales de doblaje en activo, todos de primer nivel, con amplia experiencia y muy reconocidos en el sector.

Más del 90% de clases prácticas

El curso de doblaje y sonorización prioriza la práctica desde su inicio. Más del 90% del curso son prácticas reales de doblaje y/o sonorización en aula dedicada, con equipamiento de estudio profesional de grabación y materiales audiovisuales del propio estudio.

Se necesitan voces nuevas

El doblaje y la sonorización plantean una demanda creciente y permanente de empleo ante el incremento de contenidos audiovisuales y la necesidad constante de «voces nuevas» para Series  de Tv, Videojuegos, Audioguías, Social Media, Documentales, Animación, Contenidos Educativos, etc.

Accede a trabajar como Actor o Actriz de Doblaje

Con nuestro curso podrás incorporar a tu currículum una nueva capacidad profesional que te abrirá nuevas posibilidades. Las prácticas que realizarás te habilitarán para conocer completamente y poder llegar a desarrollar la profesión de actor o actriz de doblaje.

Características del curso

DURACIÓN: Curso de un mínimo de 120 horas a desarrollar desde Octubre de 2022 a Junio de 2023, (en su momento se especificará el calendario definitivo). Clases de dos horas (mínimo) de duración, dos días a la semana para adultos*.

Posibilidad de grupos de curso los Sábados para niños desde los 11 años, de un mínimo de 65 horas. El número de clases y/o días semanales podrán ser ampliados para completar el número de horas. (*)

Curso de 120 horas (aproximadamente un 90% serán prácticas) con posibilidad de horas presenciales de jornadas de trabajo reales en sala de grabación de estudio profesional en BabalúStudios (en función de las posibilidades que permitan la situación y las autoridades sanitarias y de la propia programación operativa del estudio).

(*) Los grupos se formarán con un mínimo de 5 alumnos y un máximo de 8. En caso de que algún grupo/turno no complete el mínimo de 5 alumnos, no llegará a constituirse y se invitará a los alumnos que estuviesen anotados en el mismo, a pasar a otro. Aquellos alumnos afectados por la anulación, que hubiesen formalizado o reservado su plaza y no aceptasen ser re-ubicados en otro grupo, turno, horario, etc., causarán baja en el curso y recibirán el importe íntegro que hubiesen abonado, en un plazo de entre 3 a 15 días.

DÍAS y HORARIOS: (**)

TURNOS

GRUPO 1, Lunes y Miércoles, (Mañana).

GRUPO 2, Lunes y Miércoles, (Tarde).

GRUPO 3, Martes y Jueves, (Mañana).

GRUPO 4, Martes y Jueves, (Tarde).

GRUPO 5, Infantil hasta 11 años, (Sábado por la mañana).

Se confirmarán en su momento los horarios definitivos.

Los horarios podrán modificarse y adaptarse a posibles necesidades y opciones a conveniencia de cada grupo/turno.

Nº ALUMNOS: Grupos SÚPER REDUCIDOS. Mínimo 5 alumnos y Máximo 8 alumnos por clase, con trabajo individualizado.

PRÁCTICAS EN ESTUDIO PROFESIONAL: Durante las 2 semanas finales del curso, (en paralelo a las clases y en función de la planificación y proyectos que se estén produciendo y según las necesidades propias de BabalúStudios en cada momento, así como de las condiciones y normativa sanitaria). Consistirán en la asistencia a jornadas de grabación reales en jornada laboral de Lunes a Viernes, con posible colaboración práctica remunerada en proyectos de carácter profesional, dependiendo de las características de la voz de cada alumno y de las necesidades específicas de cada producción del estudio, en ese momento.

LUGAR DE IMPARTICIÓN: Aula «Academy» de BabalúStudios, (ESDOGA, Escuela de Doblaje de Galicia), C/Méjico 10 bis, entresuelo B, CP 15009 La Coruña.

A efectos informativos y administrativos la oficina se localiza en BabalúStudios, C/ Julio Rodríguez Yordi 3, CP 15011 La Coruña, Tel. 981 925 388.

PRECIO:

Curso Adultos, (120 horas): 250 € de matrícula (Reserva de Plaza) + 2.100 € de la formación. Total 2.350 € (no reembolsables una vez iniciado el curso).

Curso Infantil, (65 horas) 150 € de matrícula (Reserva de Plaza) + 1000 € de la formación; Total 1.150 € (no reembolsables una vez iniciado el curso).

FORMA DE PAGO:

1º Directamente en BabalúStudios en C/ Julio Rodríguez Yordi 3, sótano, (mediante Tarjeta de Crédito o Débito vía Datáfono).

2º Transferencia a la cuenta de BabalúStudios ES3501824939150101513792 (BBVA), indicando Grupo y Turno, (Lunes/Miércoles mañana o tarde, Martes/Jueves mañana o tarde o Sábado por la mañana).

CONDICIONES:

La formalización de la matrícula supondrá la aceptación sin reservas de las condiciones y desarrollo del curso.

El curso se abonará en su totalidad antes del inicio del mismo.

Las plazas en cada grupo se asignarán por estricto orden de matriculación que se hace efectivo una vez abonado el importe total. Si se realizasen más matriculaciones a un grupo de las plazas máximas en cada grupo, se propondrá al último alumno matriculado un cambio a otro grupo con plazas libres. Si no pudiese realizar el cambio se le devolverá íntegramente el importe abonado en un plazo de 24/48 horas.

Una vez iniciado el curso no se devolverán las cantidades abonadas -ni de matrícula/reserva de plaza ni de coste del curso- ante la imposibilidad de substituir la plaza de alumno/a que causase baja, independientemente del motivo de la misma. La ausencia a clases no da derecho a abono alguno (ni parcial ni total) del precio del curso.

El curso consta de 120 horas. Si por alguna circunstancia ajena a los alumnos alguna clase no se pudiese realizar, se recuperará hasta completar la carga lectiva en las fechas que se comunicarán en su momento.

Todos los alumnos recibirán un calendario completo del curso.

A efectos administrativos, el curso es responsabilidad de BabalúStudios SL, CIF: B70091152;  C/ Julio Rodríguez Yordi 3, sótano, CP 15011 La Coruña. Es el titular responsable del archivo y del cumplimiento de la Ley de Protección de Datos.

DIRIGIDO A: Hombres/Mujeres Niños/Niñas de 11 en adelante, (sin necesidad de formación previa ni estudios determinados), que quieran convertirse en Actores o Actrices de Doblaje. También es ideal para personas que por su profesión necesiten mejorar su oratoria y seguridad para expresarse incluso en público, (conferenciantes, profesores, médicos, abogados, locutores, comerciales, políticos, divulgadores, profesionales de trato con público, etc.). El mercado laboral obliga a ser profesionalmente versátil y completo y ello exige una alta capacitación en comunicación verbal. En la mayoría de los trabajos la interacción con otras personas es clave, y saber comunicar es un valor muy fuerte a favor. Es bastante habitual que profesionales con mucho conocimiento no sean capaces de transmitirlos o exponerlos con eficacia.

El curso se recomienda especialmente a:

  • Personas interesadas en explorar una nueva carrera, o complementar la actual, trabajando como Actores y Actrices Profesionales de Doblaje y Sonorización Audiovisual de: Largometrajes, series de televisión, web series, publicidad, documentales, animación, videojuegos, contenidos de e-learning, apps, audiolibros, etc.
  • Personas que en su trabajo necesiten mejorar su oratoria y control de voz: Locutores, actores, speakers, conferenciantes, tertulianos, docentes, médicos, abogados, políticos, teleoperadores, estudiantes, etc.
  • Personas que expongan la voz a esfuerzos diarios con riesgo de afonía, disfonía y otras patologías derivadas de tales esfuerzos.
  • Personas con miedo escénico, con dificultades para desarrollar discursos, con miedo a hablar ante un micrófono o con problemas derivados del mal uso de la voz e inseguridad de comunicarse en público.
  • Personas que quieran complementar sus habilidades para mejorar su capacidad de comunicación oral.

TEMARIO GENERAL: Lectura, dicción, ortofonía, respiración, cuidado del sistema fonador, memoria retentiva, medios y formatos de trabajo, técnicas de sincronización, ritmo e interpretación, dramatización.

MÉTODO: Curso 90% práctico, realizando grabación y/o doblaje en aula con elementos y medios propios de una sala de grabación profesional.  Impartido por profesionales del doblaje, actores y directores en activo y de primer nivel, con más de 35 años de experiencia en el sector. Con nosotros podrás llegar a convertirte en un actor o actriz profesional del doblaje.

Durante el curso tomarás contacto con disciplinas transversales y elementos relacionados con el día a día de la profesión de Actor/Actriz de Doblaje que te ayudarán a gestionar el control y dominio de tu voz como herramienta de trabajo:

  • El guión de doblaje.
  • Adaptación, ajuste, signos .
  • Voz.
  • Voz y micrófono.
  • Vocalización, articulación y proyección.
  • Respiración y relajación.
  • Dicción, timbre, tono.
  • Recitación y entonación.
  • Emoción y comunicación.
  • Interpretación.
  • Métodos y técnicas de improvisación.
  • La construcción del personaje.
  • Adaptación del Lenguaje corporal desde la imagen del personaje.
  • Análisis de interpretación en escenas de películas.
  • Sincronización y reflejos.
  • Educación de la voz adaptada al doblaje, con ejercicios de vocalización, entonación, proyección e impostación, uso y descubrimiento de registros personales y tesituras, uso de acentos, cadencias, interpretación.
  • Respiración diafragmática y relajación, detección y corrección de vicios, respiración incorrecta, tensión, colocación de la voz.
  • Trailers, anuncios de radio y televisión y distintos formatos de trabajo.
  • Doblaje, Voiceover y otros destinos de uso de las distintas situaciones interpretativas.
  • Nuevos escenarios con doblaje y necesidades voz para vídeos de redes sociales, Youtube, Instagram, Vimeo, etc.

Este Curso te preparará para poder llegar a trabajar como actor o actriz profesional de doblaje y/o locutor, en todas las disciplinas del doblaje que se necesitan en distintas empresas y te ayudará a desarrollar las capacidades de comunicación para otras muchas profesiones y aficiones.

Actor y Actriz Profesional de Doblaje y Sonorización para:

  1. Películas: cortos y largometrajes
  2. Series y programas de televisión
  3. Animación
  4. Voiceover
  5. Publicidad
  6. Webseries
  7. Vídeos para redes sociales: Youtube, Vímeo, Instagram, Linkedin, Facebook
  8. Documentales culturales, institucionals, corporativos
  9. Audiolibros, audiocuentos, audioguías
  10. Apps, aplicaciones para smartphones y tablets
  11. Contenidos de e-learning

Reforzará tus hablidades profesionales en campos donde la capacidad de expresarse es importante como:

  • Speaker, Presentador/a
  • Actor/Actriz de teatro, Monologuista
  • Profesorado, Monitorado, Formadores, Educadores
  • Médicos
  • Abogados
  • Periodistas
  • Conferenciantes, divulgadores
  • Ejecutivos, alta dirección
  • Área comercial y Marketing
  • Guía turísmo / guía museos
  • Teleoperador/a

PROTOCOLO DE ACTUACIÓN COVID-19

De acuerdo con las directrices emitidas desde las Autoridades Sanitarias, ESDOGA (Escuela de Doblaje de Galicia) ha elaborado la presente guía para todas las personas que acudan al Aula de la misma, y que podrá ser aplicado en función de la situación y regulación por parte de las Autoridades Sanitarias.

MEDIDAS DE PROTECCIÓN

La matrícula en el curso está condicionada a que cada alumno/a haya recibido la pauta completa de vacunación (o su exención certificada) determinada por las autoridades sanitarias.

NO se acudirá al centro de formación ante el menor síntoma: Tos persistente, diarrea, vómitos, dificultad respiratoria, malestar general, dolor abdominal, congestión nasal, dolor de garganta, dolor torácico, dolor muscular, lesiones y/o manchas en la piel, escalofríos u otros síntomas que puedan relacionarse con Covid-19.

Aquellas personas clasificadas como «contacto probable o confirmado» por las Autoridades Sanitarias no podrán acceder a la Escuela hasta que hayan superado la cuarentena correspondiente establecida.

Se procurará un acceso escalonado con distancia entre alumnos para evitar contacto en grupo y/o aglomeración de personas en espacio limitado.

Toma de temperatura con registro escrito diario de la misma a la entrada de las instalaciones a todos los alumnos así como al personal de la propia escuela, con un termómetro sin contacto y en caso de superar los 37,5 grados centígrados se invitará al afectado a irse a su domicilio y avise a los servicios sanitarios.

El acceso al Aula dispondrá de felpudo desinfectante de calzado por el que será obligatorio acceder en el momento de entrada al Aula.

En el Aula habrá gel hidro alcohólico de manos que será proporcionado por el personal de la Escuela.

Para la zona de Atril habrá además solución desinfectante que deberá usar cada alumno en los elementos de uso común cuando finalice sus intervenciones de grabación: Atril, filtro Anti-Pop, Previo de auriculares, etc.

Es obligatorio el uso de mascarilla durante las jornadas de formación, por lo que se acudirá al Aula con mascarilla y con mascarilla de repuesto. El uso de la mascarilla será obligatorio y permanente incluso durante las grabaciones que realicen los alumnos.

No se compartirán guiones de trabajo. A cada alumno se le proporcionarán los necesarios a lo largo del curso. Los guiones permanecerán en la Escuela durante todo el curso, y al finalizar el mismo cada alumno se llevará los suyos.

No se compartirán bolígrafos, lapiceros, etc.

El trabajo ante el Atril, ensayos, grabaciones, etc., será personalizado, no pudiendo estar ante el atril más de un alumno en cada momento.

No se compartirán auriculares. Esdoga proporcionará a cada alumno un par para su uso personal y exclusivo. Los auriculares deberán permanecer en el Aula hasta el fin del curso cuando cada alumno se llevará los suyos. Se habilitará un sistema específico de almacenamiento de las unidades.

Los alumnos y personal del Aula se distribuirán en el Aula de forma que se respete una distancia entre ellos de 1,2 metros y en las condiciones de silencio necesarias.

Deberá prohibirse el acceso con botellas de agua u otros líquidos de hidratación personal, para evitar posibles riesgos por contacto. Así mismo, se recomienda acceder sin bolsos, mochilas, etc., que en caso de ser imprescindibles serán rociadas con pulverización de solución desinfectante hipoclorhídrica al 2% en el momento de acceder al Aula.

En caso de ser necesario, el personal de la Escuela podrá abrir puertas y/o ventanas durante la realización de las clases.

Los horarios de salida se adelantarán unos minutos sobre los del turno siguiente (de haberlo) para permitir una ventilación y renovación de aire de la instalación.

Las instalaciones serán exhaustivamente limpiadas, además de reforzarse con el uso de generadores de ozono durante la noche.

COMPORTAMIENTO DE LOS ALUMNOS

Los alumnos deberán NO acudir al Aula ante el menor síntoma.

Evitarán tocarse ojos, boca, nariz, etc., y procurarán taparse con el interior del codo en caso de sufrir un acceso de tos inesperado, estornudo, etc. En caso de taparse con la mano, deberán desinfectarse las mismas con gel hidro alcohólico inmediatamente.

Evitarán, en lo posible, el acceso con pulseras, anillos, relojes o cualquier elemento adicional innecesario.

Evitarán el uso del teléfono móvil, que de usarse será por causa de extrema necesidad y exigirá la posterior desinfección de las manos con gel hidro alcohólico. El teléfono móvil deberá permanecer guardado por el propietario evitando posarlo sobre elemento alguno del Aula.

Los alumnos deberán atender en cada momento a mantener la distancia recomendada de 1,2 m entre las personas.

En caso de enfermar o de haber tenido contacto directo con un nuevo contagiado deberán informar inmediatamente a la escuela para poder establecer la trazabilidad correspondiente y prevenir las acciones posteriores que sean necesarias para mantener el Aula como lugar seguro, libre de virus.

Los alumnos atenderán en todo momento a lo que indique el personal de Babalú StudiosEsdoga.

En caso de paralización, confinamiento, suspensión, etc., del curso que fuese provocada y/o causada específicamente por circunstancias directas y/o indirectas relacionadas con el Covid-19, se valorará y decidirá exclusivamente desde Esdoga la recuperación, aplazamiento, finalización del curso, etc., que será trasladado a los alumnos para su conocimiento, sin posibilidad de solicitud de devolución y/o reclamación alguna por los importes abonados (totales y/o parciales), etc., como parte de las condiciones y requisitos de matriculación y especificaciones del curso actual.

Estas condiciones podrán ser relajadas, flexibilizadas y/o más restrictivas según se vaya determinando la situación sanitaria por las autoridades correspondientes determinada por el riesgo social, incidencia vírica, ratio de vacunación, etc.

Profesores

Un gran equipo de Directores/as de doblaje, Actores y Actrices profesionales en activo, de primer nivel

ROSA DÍAZ

Profesional de la radio desde 1983 y actriz de doblaje y locutora de publicidad desde 1990. Es coach de locución y voz y profesora habitual de cursos de doblaje.

Como actriz de doblaje ha participado, entre otras en «Los amigos de Peter», «Tina: La vida de Tina Turner», Dibujos animados para Disney, en series como «La Casa de la Pradera», «Santa Bárbara», «Skippy el Canguro», «Los vigilantes de la playa», «La Doctora Queen», «Los osos amorosos», «Policías de New York», etc.

MARINA SÁNCHEZ DE LA PEÑA

Actriz profesional de doblaje en activo desde 1985, ha doblado entre otras voces a Isabelle Adjani, Robin Wright, Emma Thompson, etc., habiendo participado en el doblaje de cine de películas como «Los amigos de Peter», «El abogado del diablo», «El Cosmonauta», «Tina, la vida de Tina Turner», «Cars 3», así como en múltiples series de tv, largometrajes, documentales, proyectos de voiceover. Dobla y dirige indistintamente en lengua gallega o castellana.

Directora de Doblaje desde 2005, siendo responsable de casting y dirección de series de éxito como «Drake & Josh», «iCarly», etc.

Desde 2007 desarrolla también tareas de formación de doblaje y sonorización, siendo profesora titular de cursos para estudios de grabación, agencias de formación, etc.

COVADONGA BERDIÑAS

Profesional del doblaje en activo, desde 1987. Directora y actriz. Ha participado en doblajes de películas de cine, televisión, documentales, animación, publicidad, etc., tanto en Andalucía como en Galicia. Conocida, sobre todo por el público juvenil, por ser la voz de Josh Nicholson, en la serie «Drake & Josh» o  de la Sra. Benson en «iCarly», etc.

Ha impartido cursos de doblaje, desde el año 2003.

Compagina su carrera profesional en doblaje, con su carrera como actriz de cine: «A Esmorga», «Emilia Pardo Bazán», «Un cuento para Olivia», y la televisión: «Maridos e mulleres», «Padre Casares» o «Dalia a modista», «Vivir sin permiso», recibiendo el premio Mestre Mateo 2017 a la Mejor Actriz Secundaria, por su papel en ésta última.

Juan Ignacio Borrego Vázquez

Director de doblaje y profesional de la sonorización y publicidad, con más de 40 años de experiencia profesional y más de 35 años de experiencia docente.

Perteneciente a la primera promoción de actores de doblaje de Galicia de 1982, fue el director de doblaje más joven de España en 1985, donde empezó a desarrollar tareas de dirección tanto en Gallego como en Castellano.

Propietario del estudio BabalúStudios, responsable de calidad y actor y director, captando y gestionando proyectos de doblaje y sonorización para grandes grupos de producción nacionales e internacionales.

Formación personalizada

Grupos SÚPER REDUCIDOS, máximo 8 alumnos por grupo, con formación personalizada

Profesores profesionales en activo y reconocidos en el sector

Los profesores son directores y actores/actrices de doblaje en activo y de primer nivel, con más de 25 años de experiencia

 

Curso práctico aproximadamente al 90%

Aproximadamente el 90% del curso es práctico, trabajando sobre largometrajes, series, documentales, animación, etc.

Un alto porcentaje de alumnos comienza a trabajar al finalizar el curso

Abre un nuevo horizonte en tus posibilidades de trabajo, descubre nuevos campos profesionales en un sector con demanda creciente

Aumenta tu empleabilidad

Ampliarás tu currículum. Tendrás tu propio audiobook con muestras de audio que podrás presentar a empresas, directores/as y agentes

Posibilidad de Prácticas en BabalúStudios

Podrás participar en proyectos de doblaje reales y remunerados de diferentes disciplinas audiovisuales

Contacta con nosotros
Matricúlate en el Curso de Doblaje

mapa

Contáctanos

Envíanos un Email a academy@babalustudios.com o llama al 981 925 388 para reservar tu plaza.

Formulario de contacto

12 + 5 =

Reserva Tu Plaza